Preconceito Linguístico
Enviada em 30/09/2023
As línguas são uma coisa complicada de entender as vezes pessoas passam a vida inteira sem entender 1, elas também são um objeto de estudo sobre suas ilimitadas possíveis variações
Como o exemplo o brasil, ele e um país com mais de 250 línguas faladas com grande diversidade cultural, social e econômica e realidades, hoje em dia não precisa de muitas no próprio português que a língua mais falada do país já á preconceito entre o português falado em cada estado ou parte do país e entre o português brasileiro e o de Portugal. Qualquer língua viva está sujeita à várias mudanças e variações como também gírias e abreviações, mas julgar maltratar agredir verbalmente quem fala não vai fazer sumir do país ou desaparecer esse jeito de julgar, maltratar já está enraizado nas pessoas que querem que sua língua ou seu jeito de falar seja o " oficial" do país e o preconceito não está só no brasil tem no mundo inteiro nesse debate de falar de um jeito e certo ou errado comparado com outro.
Marcos Bagno escritor brasileiro afirmou em sua obra, Preconceito Linguístico: o que é, como se faz publicado em 1999 que a ideia de que existe uma única língua correta, baseada na gramática normativa, colabora com a prática da exclusão segundo a Declaração Universal dos Direitos Humanos, promulgada em 1948 pela ONU, todos os indivíduos devem ser tratados em condições de igualdade. Ou seja, as pessoas, independente de cor, raça ou sexo, possuem os mesmos direitos o preconceito e as línguas surgiram com pouco tempo de distância entre eles porque quando se começou a falar nem todos falavam igual e como sempre começaram a julgar zombar discriminar e etc. isso vale para qualquer língua ou língua morta como o latim que dele surgiu o português o espanhol e outras língua que podem estar ou não morta.
portanto compete ao PESC Partido da Educação Saúde e cidadania promover a valorização das línguas sem descriminalização de nenhuma ou nenhuma variante
para o país entender que a língua é um elemento vivo e dinâmico que sofre mudanças ao longo do tempo e se adapta às necessidades dos falantes, ou do país
não é uma coisa fixa que é aquilo e acabou.